Språket ja, det är ju en historia för sig. Jag brukar kunna greppa ett språk ganska bra men thailändska är inte direkt lätt att få grepp om. Det är lite grann med språket som med trafiken att thailändarna själva inte riktigt har koll. Emellanåt så uppfattar jag att de översätter thailändska åt varandra. T.ex. om jag säger något som en person lyckas uppfatta korrekt så förs det vidare två eller tre gånger i sällskapet innan alla nickar instämmande och ler. Det är OK för mig även om jag många gånger är övertygad om att hälften av dem har uppfattat nå’t helt annat.
Språkbarriären är ibland som det Stora Barriärrevet och man vet aldrig vilka fiskar som lurar på andra sidan. Vilket påminner mig om vad en amerikansk snubbe sa till mig en natt i ThaBo för ett par vecckor sedan. ”Mind Yourself, whatever You do, they are like sharks” Men han kanske bara var lite avundsjuk eftersom jag hade sällskap av tre damer och han inte nå’n och sista dansen hade redan gått. Trots ivriga försök så lyckades han inte kommunicera med dem, han provade till och med med Lao men inte ens det hjälpte.
Jag jobbar hårt med språket, nåja, ganska hårt, och har som målsättning att lära mig två nya ord om dagen eller en enkel mening med två till tre ord. Siffrorna har gått bra om man bortser från paet-åtta vilket jag har stora problem med att få till rätt uttal. Det blir jag ofta trackad för men jag brukar kontra med aroy vilket de själva uttalar aloy. Senaste dagarna har jag kört med färger och där har jag torskat på lueang vilket betyder gul. Det är också ett ljud som vi inte använder i svenskan t.ex. och det krävs en hel del tungvrickning för att få till nå’t som liknar gult. Nu har jag löst det på mitt sätt och uteslutit gult från färgskalan likväl som jag skippar åtta i räkningen. Jag sänkte priset på burköl från Leo från 28 bath till 27 bath och är därmed billigast på gatan samtidigt som jag räddar ansiktet.
Paet ja, regplåten till motorcykeln kom för ett par veckor sedan och de tre siffrorna på den är 868, paet hok paet, till allas stora glädje. Funderar på att köpa en lott till nästa dragning med så många åttor i som möjligt, det kanske är ett tecken.När färgerna sitter om ett par dagar skall jag ge mig på veckodagarna och sedan månaderna.
Det stora problemet är när jag väl lärt mig nå’t och fått godkänt så är det någon som korrigerar det när jag väl praktiserar mina kunskaper. Men som jag sagt så är ju inte thailändarna helt ense själva angående sitt språk. Se’n är det så att här uppe i Isaan så säger man en del saker annorlunda än i övriga Thailand.
Men missförstånden är många och jag vet många gånger inte vad som är på gång eller när det händer. Som härom morgonen då det mullrade utanför och ett tiotal motorcyklar parkerade medans grannarna gjorde stora ögon. Det var gänget som jag hade varit på tur med tidigare och kvällen innan hade vi ”kommit överens” om att åka till Sang Khom över dagen för att sedan avsluta med middag och lite party på den lokala nattklubben. Jag lyckades passa motorcykelturen lite snyggt men vi gick på middagen till kvällen. Det visade sig att det var en ny kille med som jag inte träffat förrut som var bra på engelska och vi fick till en hygglig konversation och de skrattade gott åt min berättelse ang. våran långtur för ett par veckor sedan med tältövernattning i bergen.
Ett annat trick som många använder sig utav är t.ex. Google’s språkverktyg, vilket spottar ur sig en massa rappakalja. På msn fick jag förra veckan ett meddelande med texten: I love you I hope our friends was a mistake or not? I will remove your shirt tomorrow when we come and hold your drink. Ett resultat av översättning från thai till engelska med hjälp av översättning på nätet. Inte helt lätt att förstå men det är ju det som de här raderna handlar om, språkbarriären. Nu tog hon inte av mig skjortan när hon höll min drink men det hade varit kul att veta vad hon egentligen menade.
I morgon är det dags för visa-run till Laos och jag och Phueng hade kommit överens med Ben att han skulle köra oss. Under gårdagen var aunty Kim här och vi pratade om visa mm då hon har många bra kontakter på Immigration och på ambassaden i Vientiane. Jag förklarade för henne att vi åker med Ben den här gången men nästa gång med henne då vi skall till ambassaden den gången. Hon förstod och jag lade det åt sidan men i dag så sa Phueng att hon inte ville åka med aunty på onsdag. Jag kontrade med att vi skulle åka med Ben men hon stod på sig och sa att Ben inte alls skulle köra oss. Jag ringde aunty för att kolla, och mycket riktigt, på onsdag morgon kl 9 plockar hon upp oss för resa till Laos. Tror jag iaf. Saam mohng chao (kl. 09:00) i morgon så vet jag svaret även om tid är ett okänt begrepp här men det återkommer jag om senare.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar